Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-برتغالية برازيلية - protege-mói

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيبرتغالية برازيلية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
protege-mói
نص
إقترحت من طرف hbera
لغة مصدر: فرنسي

protege-mói

عنوان
proteja-me
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف Lucila
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

proteja-me
آخر تصديق أو تحرير من طرف casper tavernello - 25 كانون الثاني 2008 01:19





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

24 كانون الثاني 2008 21:37

kaipyjoe
عدد الرسائل: 3
Em português é: protege-me (o que não existe em "brasileiro"

24 كانون الثاني 2008 22:58

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Ambos protege-me e proteja-me existem sim em

Português Brasileiro

(nada de "brasileiro").

CC: kaipyjoe

25 كانون الثاني 2008 01:02

Lucila
عدد الرسائل: 105
Thanks Casper

25 كانون الثاني 2008 01:11

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Ah, talvez nesse "brasileiro" não exista.
Mas na língua em questão aqui existe e será validada.
De rien, ?madame/mademoiselle? Lucila (só não tenho certeza do porquê).