Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-ブラジルのポルトガル語 - protege-mói

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語ブラジルのポルトガル語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
protege-mói
テキスト
hbera様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

protege-mói

タイトル
proteja-me
翻訳
ブラジルのポルトガル語

Lucila様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

proteja-me
最終承認・編集者 casper tavernello - 2008年 1月 25日 01:19





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 1月 24日 21:37

kaipyjoe
投稿数: 3
Em português é: protege-me (o que não existe em "brasileiro"

2008年 1月 24日 22:58

casper tavernello
投稿数: 5057
Ambos protege-me e proteja-me existem sim em

Português Brasileiro

(nada de "brasileiro").

CC: kaipyjoe

2008年 1月 25日 01:02

Lucila
投稿数: 105
Thanks Casper

2008年 1月 25日 01:11

casper tavernello
投稿数: 5057
Ah, talvez nesse "brasileiro" não exista.
Mas na língua em questão aqui existe e será validada.
De rien, ?madame/mademoiselle? Lucila (só não tenho certeza do porquê).