Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Arabski-Angielski - نامت القمر فوسادتك ليتك تغير عادتك

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ArabskiAngielski

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
نامت القمر فوسادتك ليتك تغير عادتك
Tekst
Wprowadzone przez كلمني
Język źródłowy: Arabski

نامت القمر فوسادتك ليتك تغير عادتك

Tytuł
the moon slept on your pillow... I wish you would change your habit.
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez elmota
Język docelowy: Angielski

the moon slept on your pillow... I wish you would change your habit.
Uwagi na temat tłumaczenia
I searched the web for these words and apparently they are part of a poem, that speaks of a long gone beloved, this is a very short part in which the poet says (what may mean) that the beloved snatched the moon and did not allow it to spend the sleapless nights with the lover, so the lover wishes the beloved would change this habit at least for tonight:
http://www.nawader.net/diwan/showthread.php?threadid=260
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez dramati - 1 Luty 2008 14:34