Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Arabă-Engleză - نامت القمر فوسادتك ليتك تغير عادتك

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ArabăEngleză

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
نامت القمر فوسادتك ليتك تغير عادتك
Text
Înscris de كلمني
Limba sursă: Arabă

نامت القمر فوسادتك ليتك تغير عادتك

Titlu
the moon slept on your pillow... I wish you would change your habit.
Traducerea
Engleză

Tradus de elmota
Limba ţintă: Engleză

the moon slept on your pillow... I wish you would change your habit.
Observaţii despre traducere
I searched the web for these words and apparently they are part of a poem, that speaks of a long gone beloved, this is a very short part in which the poet says (what may mean) that the beloved snatched the moon and did not allow it to spend the sleapless nights with the lover, so the lover wishes the beloved would change this habit at least for tonight:
http://www.nawader.net/diwan/showthread.php?threadid=260
Validat sau editat ultima dată de către dramati - 1 Februarie 2008 14:34