Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Àrab-Anglès - نامت القمر فوسادتك ليتك تغير عادتك

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ÀrabAnglès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
نامت القمر فوسادتك ليتك تغير عادتك
Idioma orígen: Àrab

نامت القمر فوسادتك ليتك تغير عادتك

Títol
the moon slept on your pillow... I wish you would change your habit.
Traducció
Anglès

Traduït per elmota
Idioma destí: Anglès

the moon slept on your pillow... I wish you would change your habit.
Notes sobre la traducció
I searched the web for these words and apparently they are part of a poem, that speaks of a long gone beloved, this is a very short part in which the poet says (what may mean) that the beloved snatched the moon and did not allow it to spend the sleapless nights with the lover, so the lover wishes the beloved would change this habit at least for tonight:
http://www.nawader.net/diwan/showthread.php?threadid=260
Darrera validació o edició per dramati - 1 Febrer 2008 14:34