Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Árabe-Inglês - نامت القمر فوسادتك ليتك تغير عادتك

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : ÁrabeInglês

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
نامت القمر فوسادتك ليتك تغير عادتك
Texto
Enviado por كلمني
Idioma de origem: Árabe

نامت القمر فوسادتك ليتك تغير عادتك

Título
the moon slept on your pillow... I wish you would change your habit.
Tradução
Inglês

Traduzido por elmota
Idioma alvo: Inglês

the moon slept on your pillow... I wish you would change your habit.
Notas sobre a tradução
I searched the web for these words and apparently they are part of a poem, that speaks of a long gone beloved, this is a very short part in which the poet says (what may mean) that the beloved snatched the moon and did not allow it to spend the sleapless nights with the lover, so the lover wishes the beloved would change this habit at least for tonight:
http://www.nawader.net/diwan/showthread.php?threadid=260
Último validado ou editado por dramati - 1 Fevereiro 2008 14:34