Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiarabu-Kiingereza - نامت القمر فوسادتك ليتك تغير عادتك

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiarabuKiingereza

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
نامت القمر فوسادتك ليتك تغير عادتك
Nakala
Tafsiri iliombwa na كلمني
Lugha ya kimaumbile: Kiarabu

نامت القمر فوسادتك ليتك تغير عادتك

Kichwa
the moon slept on your pillow... I wish you would change your habit.
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na elmota
Lugha inayolengwa: Kiingereza

the moon slept on your pillow... I wish you would change your habit.
Maelezo kwa mfasiri
I searched the web for these words and apparently they are part of a poem, that speaks of a long gone beloved, this is a very short part in which the poet says (what may mean) that the beloved snatched the moon and did not allow it to spend the sleapless nights with the lover, so the lover wishes the beloved would change this habit at least for tonight:
http://www.nawader.net/diwan/showthread.php?threadid=260
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na dramati - 1 Februari 2008 14:34