Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Duński-Angielski - ordsprog dansk- engelsk eller latin
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Wyrażenie
Tytuł
ordsprog dansk- engelsk eller latin
Tekst
Wprowadzone przez
fagger
Język źródłowy: Duński
Mange mennesker forsømmer den lille lykke, fordi de venter forgæves på den
store.
Tytuł
Many people neglect the little happiness, because they are waiting in vain at the big one.
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
pias
Język docelowy: Angielski
Many people neglect the little happiness, because they are waiting in vain for the big one.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 2 Kwiecień 2008 16:48
Ostatni Post
Autor
Post
1 Kwiecień 2008 01:36
Tantine
Liczba postów: 2747
Hi pias & Lilly
Just two suggestions, maybe change "the little happiness" to "lesser joys" and change "at" to "for".
"Many people neglect lesser joys because they are waiting in vain for the big one."
What do you think?
Vänligen
Beijos
Tantine
1 Kwiecień 2008 12:15
pias
Liczba postów: 8114
Sounds good to me Tantine.
Shall I edit Lilian?