Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Tanska-Englanti - ordsprog dansk- engelsk eller latin
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Ilmaisu
Otsikko
ordsprog dansk- engelsk eller latin
Teksti
Lähettäjä
fagger
Alkuperäinen kieli: Tanska
Mange mennesker forsømmer den lille lykke, fordi de venter forgæves på den
store.
Otsikko
Many people neglect the little happiness, because they are waiting in vain at the big one.
Käännös
Englanti
Kääntäjä
pias
Kohdekieli: Englanti
Many people neglect the little happiness, because they are waiting in vain for the big one.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 2 Huhtikuu 2008 16:48
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
1 Huhtikuu 2008 01:36
Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Hi pias & Lilly
Just two suggestions, maybe change "the little happiness" to "lesser joys" and change "at" to "for".
"Many people neglect lesser joys because they are waiting in vain for the big one."
What do you think?
Vänligen
Beijos
Tantine
1 Huhtikuu 2008 12:15
pias
Viestien lukumäärä: 8113
Sounds good to me Tantine.
Shall I edit Lilian?