Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Angielski - Minha vida aqui tem sido voltada para o...Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria List / Email - Miłość/ Przyjaźń Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | Minha vida aqui tem sido voltada para o... | | Język źródłowy: Portugalski brazylijski
Minha vida aqui tem sido voltada para o trabalho.Terminei os estudos( fazia administraçaõ) e agora apenas trabalho. | Uwagi na temat tłumaczenia | |
|
| My life here as been focused | TłumaczenieAngielski Tłumaczone przez Joao Cura | Język docelowy: Angielski
My life here has been focused on my work. I finished my studies (I graduated in administration) and now I only work. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 31 Marzec 2008 06:23
Ostatni Post | | | | | 31 Marzec 2008 04:54 | | | Hi João Cura,
The pronoun "I" always takes capital letter in English, OK?
also, we don't "do" administration. We take, major in or even graduate in
so, pick one and put it into past tense and we can validate the translation, right? |
|
|