Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Anglų - Minha vida aqui tem sido voltada para o...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)Anglų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Minha vida aqui tem sido voltada para o...
Tekstas
Pateikta amybelle
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Minha vida aqui tem sido voltada para o trabalho.Terminei os estudos( fazia administraçaõ) e agora apenas trabalho.
Pastabos apie vertimą
inglês do Reino Unido

Pavadinimas
My life here as been focused
Vertimas
Anglų

Išvertė Joao Cura
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

My life here has been focused on my work. I finished my studies (I graduated in administration) and now I only work.
Validated by lilian canale - 31 kovas 2008 06:23





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

31 kovas 2008 04:54

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi João Cura,

The pronoun "I" always takes capital letter in English, OK?

also, we don't "do" administration. We take, major in or even graduate in
so, pick one and put it into past tense and we can validate the translation, right?