Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Englanti - Minha vida aqui tem sido voltada para o...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEnglanti

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Minha vida aqui tem sido voltada para o...
Teksti
Lähettäjä amybelle
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Minha vida aqui tem sido voltada para o trabalho.Terminei os estudos( fazia administraçaõ) e agora apenas trabalho.
Huomioita käännöksestä
inglês do Reino Unido

Otsikko
My life here as been focused
Käännös
Englanti

Kääntäjä Joao Cura
Kohdekieli: Englanti

My life here has been focused on my work. I finished my studies (I graduated in administration) and now I only work.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 31 Maaliskuu 2008 06:23





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

31 Maaliskuu 2008 04:54

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi João Cura,

The pronoun "I" always takes capital letter in English, OK?

also, we don't "do" administration. We take, major in or even graduate in
so, pick one and put it into past tense and we can validate the translation, right?