Traduko - Brazil-portugala-Angla - Minha vida aqui tem sido voltada para o...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Minha vida aqui tem sido voltada para o... | | Font-lingvo: Brazil-portugala
Minha vida aqui tem sido voltada para o trabalho.Terminei os estudos( fazia administraçaõ) e agora apenas trabalho. | | |
|
| My life here as been focused | | Cel-lingvo: Angla
My life here has been focused on my work. I finished my studies (I graduated in administration) and now I only work. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 31 Marto 2008 06:23
Lasta Afiŝo | | | | | 31 Marto 2008 04:54 | | | Hi João Cura,
The pronoun "I" always takes capital letter in English, OK?
also, we don't "do" administration. We take, major in or even graduate in
so, pick one and put it into past tense and we can validate the translation, right? |
|
|