Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Angla - Minha vida aqui tem sido voltada para o...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaAngla

Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Minha vida aqui tem sido voltada para o...
Teksto
Submetigx per amybelle
Font-lingvo: Brazil-portugala

Minha vida aqui tem sido voltada para o trabalho.Terminei os estudos( fazia administraçaõ) e agora apenas trabalho.
Rimarkoj pri la traduko
inglês do Reino Unido

Titolo
My life here as been focused
Traduko
Angla

Tradukita per Joao Cura
Cel-lingvo: Angla

My life here has been focused on my work. I finished my studies (I graduated in administration) and now I only work.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 31 Marto 2008 06:23





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

31 Marto 2008 04:54

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi João Cura,

The pronoun "I" always takes capital letter in English, OK?

also, we don't "do" administration. We take, major in or even graduate in
so, pick one and put it into past tense and we can validate the translation, right?