Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-영어 - Minha vida aqui tem sido voltada para o...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어영어

분류 편지 / 이메일 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Minha vida aqui tem sido voltada para o...
본문
amybelle에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Minha vida aqui tem sido voltada para o trabalho.Terminei os estudos( fazia administraçaõ) e agora apenas trabalho.
이 번역물에 관한 주의사항
inglês do Reino Unido

제목
My life here as been focused
번역
영어

Joao Cura에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

My life here has been focused on my work. I finished my studies (I graduated in administration) and now I only work.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 31일 06:23





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 3월 31일 04:54

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi João Cura,

The pronoun "I" always takes capital letter in English, OK?

also, we don't "do" administration. We take, major in or even graduate in
so, pick one and put it into past tense and we can validate the translation, right?