Tłumaczenie - Portugalski-Angielski - Eu penso em ti todos os segundos.Obecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria List / Email - Życie codzienne Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | Eu penso em ti todos os segundos. | Tekst Wprowadzone przez c_crr | Język źródłowy: Portugalski
Eu penso em ti todos os segundos. | Uwagi na temat tłumaczenia | verbo pensar no presente do indicativo |
|
| I think of you every second. | | Język docelowy: Angielski
I think of you every second. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 31 Marzec 2008 05:26
Ostatni Post | | | | | 31 Marzec 2008 05:25 | | | Hi Diego,
The verb "think" takes either "of" or "about" after it, so
I think of you ...
or
I think about you....
OK? | | | 31 Marzec 2008 05:30 | | | Hi Lily!
I was not even so sure about the 3rd possibility (on). I've just tried.
Thank u! |
|
|