Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポルトガル語-英語 - Eu penso em ti todos os segundos.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語英語 ドイツ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 日常生活

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Eu penso em ti todos os segundos.
テキスト
c_crr様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

Eu penso em ti todos os segundos.
翻訳についてのコメント
verbo pensar no presente do indicativo

タイトル
I think of you every second.
翻訳
英語

Diego_Kovags様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I think of you every second.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 3月 31日 05:26





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 3月 31日 05:25

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Diego,

The verb "think" takes either "of" or "about" after it, so

I think of you ...
or
I think about you....

OK?

2008年 3月 31日 05:30

Diego_Kovags
投稿数: 515
Hi Lily!
I was not even so sure about the 3rd possibility (on). I've just tried.

Thank u!