Μετάφραση - Πορτογαλικά-Αγγλικά - Eu penso em ti todos os segundos.Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Καθημερινή ζωή  Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | Eu penso em ti todos os segundos. | Κείμενο Υποβλήθηκε από c_crr | Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά
Eu penso em ti todos os segundos. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | verbo pensar no presente do indicativo |
|
| I think of you every second. | | Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
I think of you every second. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 31 Μάρτιος 2008 05:26
Τελευταία μηνύματα | | | | | 31 Μάρτιος 2008 05:25 | | |  Hi Diego,
The verb "think" takes either "of" or "about" after it, so
I think of you ...
or
I think about you....
OK? | | | 31 Μάρτιος 2008 05:30 | | | Hi Lily!
I was not even so sure about the 3rd possibility (on). I've just tried.
Thank u! |
|
|