Übersetzung - Portugiesisch-Englisch - Eu penso em ti todos os segundos.momentaner Status Übersetzung
Kategorie Brief / Email - Tägliches Leben  Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | Eu penso em ti todos os segundos. | Text Übermittelt von c_crr | Herkunftssprache: Portugiesisch
Eu penso em ti todos os segundos. | Bemerkungen zur Übersetzung | verbo pensar no presente do indicativo |
|
| I think of you every second. | | Zielsprache: Englisch
I think of you every second. |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 31 März 2008 05:26
Letzte Beiträge | | | | | 31 März 2008 05:25 | | |  Hi Diego,
The verb "think" takes either "of" or "about" after it, so
I think of you ...
or
I think about you....
OK? | | | 31 März 2008 05:30 | | | Hi Lily!
I was not even so sure about the 3rd possibility (on). I've just tried.
Thank u! |
|
|