Traduko - Portugala-Angla - Eu penso em ti todos os segundos.Nuna stato Traduko
Kategorio Letero / Retpoŝto - Taga vivo Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Eu penso em ti todos os segundos. | Teksto Submetigx per c_crr | Font-lingvo: Portugala
Eu penso em ti todos os segundos. | | verbo pensar no presente do indicativo |
|
| I think of you every second. | | Cel-lingvo: Angla
I think of you every second. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 31 Marto 2008 05:26
Lasta Afiŝo | | | | | 31 Marto 2008 05:25 | | | Hi Diego,
The verb "think" takes either "of" or "about" after it, so
I think of you ...
or
I think about you....
OK? | | | 31 Marto 2008 05:30 | | | Hi Lily!
I was not even so sure about the 3rd possibility (on). I've just tried.
Thank u! |
|
|