Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Portugala-Angla - Eu penso em ti todos os segundos.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PortugalaAnglaGermana

Kategorio Letero / Retpoŝto - Taga vivo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Eu penso em ti todos os segundos.
Teksto
Submetigx per c_crr
Font-lingvo: Portugala

Eu penso em ti todos os segundos.
Rimarkoj pri la traduko
verbo pensar no presente do indicativo

Titolo
I think of you every second.
Traduko
Angla

Tradukita per Diego_Kovags
Cel-lingvo: Angla

I think of you every second.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 31 Marto 2008 05:26





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

31 Marto 2008 05:25

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Diego,

The verb "think" takes either "of" or "about" after it, so

I think of you ...
or
I think about you....

OK?

31 Marto 2008 05:30

Diego_Kovags
Nombro da afiŝoj: 515
Hi Lily!
I was not even so sure about the 3rd possibility (on). I've just tried.

Thank u!