Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Португалски-Английски - Eu penso em ti todos os segundos.
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Писмо / Имейл - Битие
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Eu penso em ti todos os segundos.
Текст
Предоставено от
c_crr
Език, от който се превежда: Португалски
Eu penso em ti todos os segundos.
Забележки за превода
verbo pensar no presente do indicativo
Заглавие
I think of you every second.
Превод
Английски
Преведено от
Diego_Kovags
Желан език: Английски
I think of you every second.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 31 Март 2008 05:26
Последно мнение
Автор
Мнение
31 Март 2008 05:25
lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Diego,
The verb "think" takes either "of" or "about" after it, so
I think
of
you ...
or
I think
about
you....
OK?
31 Март 2008 05:30
Diego_Kovags
Общо мнения: 515
Hi Lily!
I was not even so sure about the 3rd possibility (on). I've just tried.
Thank u!