Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tekst oryginalny - Portugalski brazylijski - eu fala pouco espanhol,entendo muito porque...
Obecna pozycja
Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Czat - Miłość/ Przyjaźń
Tytuł
eu fala pouco espanhol,entendo muito porque...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez
roseli monteiro
Język źródłowy: Portugalski brazylijski
Eu falo um pouco de espanhol. Entendo muito porque parece um pouco com o Português.
Uwagi na temat tłumaczenia
Before edition= eu fala pouco espanhol,entendo muito porque parece um pouco parecido com portugues
Ostatnio edytowany przez
casper tavernello
- 20 Kwiecień 2008 01:11
Ostatni Post
Autor
Post
20 Kwiecień 2008 00:48
ellasevia
Liczba postów: 145
In the original, I believe that it should be "eu falo" instead of "eu fala"
I think that this was simply a typographical mistake
20 Kwiecień 2008 01:12
casper tavernello
Liczba postów: 5057
Ok, ellasevia. It's edited to flow correctly now.