Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - פורטוגזית ברזילאית - eu fala pouco espanhol,entendo muito porque...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתספרדיתגרמנית

קטגוריה צ'אט - אהבה /ידידות

שם
eu fala pouco espanhol,entendo muito porque...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי roseli monteiro
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Eu falo um pouco de espanhol. Entendo muito porque parece um pouco com o Português.
הערות לגבי התרגום
Before edition= eu fala pouco espanhol,entendo muito porque parece um pouco parecido com portugues
נערך לאחרונה ע"י casper tavernello - 20 אפריל 2008 01:11





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

20 אפריל 2008 00:48

ellasevia
מספר הודעות: 145
In the original, I believe that it should be "eu falo" instead of "eu fala"

I think that this was simply a typographical mistake

20 אפריל 2008 01:12

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Ok, ellasevia. It's edited to flow correctly now.