בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
טקסט מקורי - פורטוגזית ברזילאית - eu fala pouco espanhol,entendo muito porque...
מצב נוכחי
טקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
צ'אט - אהבה /ידידות
שם
eu fala pouco espanhol,entendo muito porque...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי
roseli monteiro
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית
Eu falo um pouco de espanhol. Entendo muito porque parece um pouco com o Português.
הערות לגבי התרגום
Before edition= eu fala pouco espanhol,entendo muito porque parece um pouco parecido com portugues
נערך לאחרונה ע"י
casper tavernello
- 20 אפריל 2008 01:11
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
20 אפריל 2008 00:48
ellasevia
מספר הודעות: 145
In the original, I believe that it should be "eu falo" instead of "eu fala"
I think that this was simply a typographical mistake
20 אפריל 2008 01:12
casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Ok, ellasevia. It's edited to flow correctly now.