Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Португальська (Бразилія) - eu fala pouco espanhol,entendo muito porque...
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Чат - Кохання / Дружба
Заголовок
eu fala pouco espanhol,entendo muito porque...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
roseli monteiro
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Eu falo um pouco de espanhol. Entendo muito porque parece um pouco com o Português.
Пояснення стосовно перекладу
Before edition= eu fala pouco espanhol,entendo muito porque parece um pouco parecido com portugues
Відредаговано
casper tavernello
- 20 Квітня 2008 01:11
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
20 Квітня 2008 00:48
ellasevia
Кількість повідомлень: 145
In the original, I believe that it should be "eu falo" instead of "eu fala"
I think that this was simply a typographical mistake
20 Квітня 2008 01:12
casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Ok, ellasevia. It's edited to flow correctly now.