Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Hiszpański-Szwedzki - tu eres lo mas bontio que he visto
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
tu eres lo mas bontio que he visto
Tekst
Wprowadzone przez
kyoske
Język źródłowy: Hiszpański
tu eres lo mas bontio que he visto
Tytuł
du är den vackraste sak jag har sett!
Tłumaczenie
Szwedzki
Tłumaczone przez
lilian canale
Język docelowy: Szwedzki
du är den vackraste sak jag har sett!
Uwagi na temat tłumaczenia
you are the most beautiful thing I've seen!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
pias
- 6 Czerwiec 2008 22:15
Ostatni Post
Autor
Post
5 Czerwiec 2008 14:11
pias
Liczba postów: 8113
Hej Lilian,
betydelsen är bra
men om du vill få det att "flyta" på lite mer så kan du skriva: "du är den vackraste sak jag har sett!" (Jag tror att vi säger sak oftare än ting...)
6 Czerwiec 2008 16:11
pias
Liczba postów: 8113
Lilian ?
Vad säger du om mitt meddelande ovan ...
6 Czerwiec 2008 16:36
lilian canale
Liczba postów: 14972
Ups!
I'm so sorry Pia, I hadn't even seen the message. I've been a bit busy, you know.
You are right, I'll edit it, thanks.