Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Ispanų-Švedų - tu eres lo mas bontio que he visto
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
tu eres lo mas bontio que he visto
Tekstas
Pateikta
kyoske
Originalo kalba: Ispanų
tu eres lo mas bontio que he visto
Pavadinimas
du är den vackraste sak jag har sett!
Vertimas
Švedų
Išvertė
lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Švedų
du är den vackraste sak jag har sett!
Pastabos apie vertimą
you are the most beautiful thing I've seen!
Validated by
pias
- 6 birželis 2008 22:15
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
5 birželis 2008 14:11
pias
Žinučių kiekis: 8113
Hej Lilian,
betydelsen är bra
men om du vill få det att "flyta" på lite mer så kan du skriva: "du är den vackraste sak jag har sett!" (Jag tror att vi säger sak oftare än ting...)
6 birželis 2008 16:11
pias
Žinučių kiekis: 8113
Lilian ?
Vad säger du om mitt meddelande ovan ...
6 birželis 2008 16:36
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Ups!
I'm so sorry Pia, I hadn't even seen the message. I've been a bit busy, you know.
You are right, I'll edit it, thanks.