Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Español-Sueco - tu eres lo mas bontio que he visto
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
tu eres lo mas bontio que he visto
Texto
Propuesto por
kyoske
Idioma de origen: Español
tu eres lo mas bontio que he visto
Título
du är den vackraste sak jag har sett!
Traducción
Sueco
Traducido por
lilian canale
Idioma de destino: Sueco
du är den vackraste sak jag har sett!
Nota acerca de la traducción
you are the most beautiful thing I've seen!
Última validación o corrección por
pias
- 6 Junio 2008 22:15
Último mensaje
Autor
Mensaje
5 Junio 2008 14:11
pias
Cantidad de envíos: 8114
Hej Lilian,
betydelsen är bra
men om du vill få det att "flyta" på lite mer så kan du skriva: "du är den vackraste sak jag har sett!" (Jag tror att vi säger sak oftare än ting...)
6 Junio 2008 16:11
pias
Cantidad de envíos: 8114
Lilian ?
Vad säger du om mitt meddelande ovan ...
6 Junio 2008 16:36
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Ups!
I'm so sorry Pia, I hadn't even seen the message. I've been a bit busy, you know.
You are right, I'll edit it, thanks.