Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Suec - tu eres lo mas bontio que he visto

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàSuec

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
tu eres lo mas bontio que he visto
Text
Enviat per kyoske
Idioma orígen: Castellà

tu eres lo mas bontio que he visto

Títol
du är den vackraste sak jag har sett!
Traducció
Suec

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Suec

du är den vackraste sak jag har sett!
Notes sobre la traducció
you are the most beautiful thing I've seen!
Darrera validació o edició per pias - 6 Juny 2008 22:15





Darrer missatge

Autor
Missatge

5 Juny 2008 14:11

pias
Nombre de missatges: 8113
Hej Lilian,
betydelsen är bra men om du vill få det att "flyta" på lite mer så kan du skriva: "du är den vackraste sak jag har sett!" (Jag tror att vi säger sak oftare än ting...)

6 Juny 2008 16:11

pias
Nombre de missatges: 8113
Lilian ?
Vad säger du om mitt meddelande ovan ...

6 Juny 2008 16:36

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Ups! I'm so sorry Pia, I hadn't even seen the message. I've been a bit busy, you know.

You are right, I'll edit it, thanks.