Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپانیولی-سوئدی - tu eres lo mas bontio que he visto

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیسوئدی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
tu eres lo mas bontio que he visto
متن
kyoske پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

tu eres lo mas bontio que he visto

عنوان
du är den vackraste sak jag har sett!
ترجمه
سوئدی

lilian canale ترجمه شده توسط
زبان مقصد: سوئدی

du är den vackraste sak jag har sett!
ملاحظاتی درباره ترجمه
you are the most beautiful thing I've seen!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط pias - 6 ژوئن 2008 22:15





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

5 ژوئن 2008 14:11

pias
تعداد پیامها: 8113
Hej Lilian,
betydelsen är bra men om du vill få det att "flyta" på lite mer så kan du skriva: "du är den vackraste sak jag har sett!" (Jag tror att vi säger sak oftare än ting...)

6 ژوئن 2008 16:11

pias
تعداد پیامها: 8113
Lilian ?
Vad säger du om mitt meddelande ovan ...

6 ژوئن 2008 16:36

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Ups! I'm so sorry Pia, I hadn't even seen the message. I've been a bit busy, you know.

You are right, I'll edit it, thanks.