Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ספרדית-שוודית - tu eres lo mas bontio que he visto

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ספרדיתשוודית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
tu eres lo mas bontio que he visto
טקסט
נשלח על ידי kyoske
שפת המקור: ספרדית

tu eres lo mas bontio que he visto

שם
du är den vackraste sak jag har sett!
תרגום
שוודית

תורגם על ידי lilian canale
שפת המטרה: שוודית

du är den vackraste sak jag har sett!
הערות לגבי התרגום
you are the most beautiful thing I've seen!
אושר לאחרונה ע"י pias - 6 יוני 2008 22:15





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

5 יוני 2008 14:11

pias
מספר הודעות: 8113
Hej Lilian,
betydelsen är bra men om du vill få det att "flyta" på lite mer så kan du skriva: "du är den vackraste sak jag har sett!" (Jag tror att vi säger sak oftare än ting...)

6 יוני 2008 16:11

pias
מספר הודעות: 8113
Lilian ?
Vad säger du om mitt meddelande ovan ...

6 יוני 2008 16:36

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Ups! I'm so sorry Pia, I hadn't even seen the message. I've been a bit busy, you know.

You are right, I'll edit it, thanks.