Traducerea - Spaniolă-Suedeză - tu eres lo mas bontio que he vistoStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | tu eres lo mas bontio que he visto | | Limba sursă: Spaniolă
tu eres lo mas bontio que he visto |
|
| du är den vackraste sak jag har sett! | | Limba ţintă: Suedeză
du är den vackraste sak jag har sett! | Observaţii despre traducere | you are the most beautiful thing I've seen! |
|
Validat sau editat ultima dată de către pias - 6 Iunie 2008 22:15
Ultimele mesaje | | | | | 5 Iunie 2008 14:11 | | piasNumărul mesajelor scrise: 8114 | Hej Lilian,
betydelsen är bra men om du vill fÃ¥ det att "flyta" pÃ¥ lite mer sÃ¥ kan du skriva: "du är den vackraste sak jag har sett!" (Jag tror att vi säger sak oftare än ting...) | | | 6 Iunie 2008 16:11 | | piasNumărul mesajelor scrise: 8114 | Lilian ?
Vad säger du om mitt meddelande ovan ... | | | 6 Iunie 2008 16:36 | | | Ups! I'm so sorry Pia, I hadn't even seen the message. I've been a bit busy, you know.
You are right, I'll edit it, thanks. |
|
|