Umseting - Spanskt-Svenskt - tu eres lo mas bontio que he vistoNúverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ![Spanskt](../images/lang/btnflag_es.gif) ![Svenskt](../images/flag_sw.gif)
![](../images/note.gif) Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | tu eres lo mas bontio que he visto | | Uppruna mál: Spanskt
tu eres lo mas bontio que he visto |
|
| du är den vackraste sak jag har sett! | | Ynskt mál: Svenskt
du är den vackraste sak jag har sett! | Viðmerking um umsetingina | you are the most beautiful thing I've seen! |
|
Góðkent av pias - 6 Juni 2008 22:15
Síðstu boð | | | | | 5 Juni 2008 14:11 | | ![](../avatars/84171.img) piasTal av boðum: 8114 | Hej Lilian,
betydelsen är bra ![](../images/emo/smile.png) men om du vill fÃ¥ det att "flyta" pÃ¥ lite mer sÃ¥ kan du skriva: "du är den vackraste sak jag har sett!" (Jag tror att vi säger sak oftare än ting...) | | | 6 Juni 2008 16:11 | | ![](../avatars/84171.img) piasTal av boðum: 8114 | Lilian ?
Vad säger du om mitt meddelande ovan ... | | | 6 Juni 2008 16:36 | | | Ups! ![](../images/emo/rolleyes.png) I'm so sorry Pia, I hadn't even seen the message. I've been a bit busy, you know.
You are right, I'll edit it, thanks. |
|
|