Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Spanski-Svedski - tu eres lo mas bontio que he visto

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiSvedski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
tu eres lo mas bontio que he visto
Tekst
Podnet od kyoske
Izvorni jezik: Spanski

tu eres lo mas bontio que he visto

Natpis
du är den vackraste sak jag har sett!
Prevod
Svedski

Preveo lilian canale
Željeni jezik: Svedski

du är den vackraste sak jag har sett!
Napomene o prevodu
you are the most beautiful thing I've seen!
Poslednja provera i obrada od pias - 6 Juni 2008 22:15





Poslednja poruka

Autor
Poruka

5 Juni 2008 14:11

pias
Broj poruka: 8113
Hej Lilian,
betydelsen är bra men om du vill få det att "flyta" på lite mer så kan du skriva: "du är den vackraste sak jag har sett!" (Jag tror att vi säger sak oftare än ting...)

6 Juni 2008 16:11

pias
Broj poruka: 8113
Lilian ?
Vad säger du om mitt meddelande ovan ...

6 Juni 2008 16:36

lilian canale
Broj poruka: 14972
Ups! I'm so sorry Pia, I hadn't even seen the message. I've been a bit busy, you know.

You are right, I'll edit it, thanks.