Prevod - Spanski-Svedski - tu eres lo mas bontio que he vistoTrenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | tu eres lo mas bontio que he visto | | Izvorni jezik: Spanski
tu eres lo mas bontio que he visto |
|
| du är den vackraste sak jag har sett! | | Željeni jezik: Svedski
du är den vackraste sak jag har sett! | | you are the most beautiful thing I've seen! |
|
Poslednja provera i obrada od pias - 6 Juni 2008 22:15
Poslednja poruka | | | | | 5 Juni 2008 14:11 | | piasBroj poruka: 8113 | Hej Lilian,
betydelsen är bra men om du vill få det att "flyta" på lite mer så kan du skriva: "du är den vackraste sak jag har sett!" (Jag tror att vi säger sak oftare än ting...) | | | 6 Juni 2008 16:11 | | piasBroj poruka: 8113 | Lilian ?
Vad säger du om mitt meddelande ovan ... | | | 6 Juni 2008 16:36 | | | Ups! I'm so sorry Pia, I hadn't even seen the message. I've been a bit busy, you know.
You are right, I'll edit it, thanks. |
|
|