Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Swedish - tu eres lo mas bontio que he visto

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиSwedish

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
tu eres lo mas bontio que he visto
Текст
Предоставено от kyoske
Език, от който се превежда: Испански

tu eres lo mas bontio que he visto

Заглавие
du är den vackraste sak jag har sett!
Превод
Swedish

Преведено от lilian canale
Желан език: Swedish

du är den vackraste sak jag har sett!
Забележки за превода
you are the most beautiful thing I've seen!
За последен път се одобри от pias - 6 Юни 2008 22:15





Последно мнение

Автор
Мнение

5 Юни 2008 14:11

pias
Общо мнения: 8113
Hej Lilian,
betydelsen är bra men om du vill få det att "flyta" på lite mer så kan du skriva: "du är den vackraste sak jag har sett!" (Jag tror att vi säger sak oftare än ting...)

6 Юни 2008 16:11

pias
Общо мнения: 8113
Lilian ?
Vad säger du om mitt meddelande ovan ...

6 Юни 2008 16:36

lilian canale
Общо мнения: 14972
Ups! I'm so sorry Pia, I hadn't even seen the message. I've been a bit busy, you know.

You are right, I'll edit it, thanks.