Vertaling - Spaans-Zweeds - tu eres lo mas bontio que he vistoHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | tu eres lo mas bontio que he visto | | Uitgangs-taal: Spaans
tu eres lo mas bontio que he visto |
|
| du är den vackraste sak jag har sett! | | Doel-taal: Zweeds
du är den vackraste sak jag har sett! | Details voor de vertaling | you are the most beautiful thing I've seen! |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door pias - 6 juni 2008 22:15
Laatste bericht | | | | | 5 juni 2008 14:11 | | piasAantal berichten: 8113 | Hej Lilian,
betydelsen är bra men om du vill få det att "flyta" på lite mer så kan du skriva: "du är den vackraste sak jag har sett!" (Jag tror att vi säger sak oftare än ting...) | | | 6 juni 2008 16:11 | | piasAantal berichten: 8113 | Lilian ?
Vad säger du om mitt meddelande ovan ... | | | 6 juni 2008 16:36 | | | Ups! I'm so sorry Pia, I hadn't even seen the message. I've been a bit busy, you know.
You are right, I'll edit it, thanks. |
|
|