Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Spagnolo-Svedese - tu eres lo mas bontio que he visto
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
tu eres lo mas bontio que he visto
Testo
Aggiunto da
kyoske
Lingua originale: Spagnolo
tu eres lo mas bontio que he visto
Titolo
du är den vackraste sak jag har sett!
Traduzione
Svedese
Tradotto da
lilian canale
Lingua di destinazione: Svedese
du är den vackraste sak jag har sett!
Note sulla traduzione
you are the most beautiful thing I've seen!
Ultima convalida o modifica di
pias
- 6 Giugno 2008 22:15
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
5 Giugno 2008 14:11
pias
Numero di messaggi: 8113
Hej Lilian,
betydelsen är bra
men om du vill få det att "flyta" på lite mer så kan du skriva: "du är den vackraste sak jag har sett!" (Jag tror att vi säger sak oftare än ting...)
6 Giugno 2008 16:11
pias
Numero di messaggi: 8113
Lilian ?
Vad säger du om mitt meddelande ovan ...
6 Giugno 2008 16:36
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Ups!
I'm so sorry Pia, I hadn't even seen the message. I've been a bit busy, you know.
You are right, I'll edit it, thanks.