Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Polski-Portugalski brazylijski - wcina aż mu siÄ™ uszy trzÄ™sÄ…!
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
wcina aż mu się uszy trzęsą!
Tekst
Wprowadzone przez
silviabita
Język źródłowy: Polski
wcina aż mu się uszy trzęsą!
Tytuł
ele come até sair pelas orelhas!
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski
Tłumaczone przez
Angelus
Język docelowy: Portugalski brazylijski
ele come até sair pelas orelhas!
Uwagi na temat tłumaczenia
Trata-se de uma expressão.
Literalmente seria: Ele come até suas orelhas tremerem.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
casper tavernello
- 10 Lipiec 2008 21:46
Ostatni Post
Autor
Post
27 Czerwiec 2008 19:16
goncin
Liczba postów: 3706
Angelus,
Temos um ditadinho parecido em português: "Ele come até sair pelas orelhas"....
27 Czerwiec 2008 20:02
Angelus
Liczba postów: 1227
Ah é mesmo.. Não tinha pensado nesse.
Z góry dziękuję za pomoc, Goncy