Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Polonès-Portuguès brasiler - wcina aż mu siÄ™ uszy trzÄ™sÄ…!
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
wcina aż mu się uszy trzęsą!
Text
Enviat per
silviabita
Idioma orígen: Polonès
wcina aż mu się uszy trzęsą!
Títol
ele come até sair pelas orelhas!
Traducció
Portuguès brasiler
Traduït per
Angelus
Idioma destí: Portuguès brasiler
ele come até sair pelas orelhas!
Notes sobre la traducció
Trata-se de uma expressão.
Literalmente seria: Ele come até suas orelhas tremerem.
Darrera validació o edició per
casper tavernello
- 10 Juliol 2008 21:46
Darrer missatge
Autor
Missatge
27 Juny 2008 19:16
goncin
Nombre de missatges: 3706
Angelus,
Temos um ditadinho parecido em português: "Ele come até sair pelas orelhas"....
27 Juny 2008 20:02
Angelus
Nombre de missatges: 1227
Ah é mesmo.. Não tinha pensado nesse.
Z góry dziękuję za pomoc, Goncy