Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Pools-Braziliaans Portugees - wcina aż mu się uszy trzęsą!
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
wcina aż mu się uszy trzęsą!
Tekst
Opgestuurd door
silviabita
Uitgangs-taal: Pools
wcina aż mu się uszy trzęsą!
Titel
ele come até sair pelas orelhas!
Vertaling
Braziliaans Portugees
Vertaald door
Angelus
Doel-taal: Braziliaans Portugees
ele come até sair pelas orelhas!
Details voor de vertaling
Trata-se de uma expressão.
Literalmente seria: Ele come até suas orelhas tremerem.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
casper tavernello
- 10 juli 2008 21:46
Laatste bericht
Auteur
Bericht
27 juni 2008 19:16
goncin
Aantal berichten: 3706
Angelus,
Temos um ditadinho parecido em português: "Ele come até sair pelas orelhas"....
27 juni 2008 20:02
Angelus
Aantal berichten: 1227
Ah é mesmo.. Não tinha pensado nesse.
Z góry dziękuję za pomoc, Goncy