Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Poljski-Brazilski portugalski - wcina aż mu siÄ™ uszy trzÄ™sÄ…!
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
wcina aż mu się uszy trzęsą!
Tekst
Poslao
silviabita
Izvorni jezik: Poljski
wcina aż mu się uszy trzęsą!
Naslov
ele come até sair pelas orelhas!
Prevođenje
Brazilski portugalski
Preveo
Angelus
Ciljni jezik: Brazilski portugalski
ele come até sair pelas orelhas!
Primjedbe o prijevodu
Trata-se de uma expressão.
Literalmente seria: Ele come até suas orelhas tremerem.
Posljednji potvrdio i uredio
casper tavernello
- 10 srpanj 2008 21:46
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
27 lipanj 2008 19:16
goncin
Broj poruka: 3706
Angelus,
Temos um ditadinho parecido em português: "Ele come até sair pelas orelhas"....
27 lipanj 2008 20:02
Angelus
Broj poruka: 1227
Ah é mesmo.. Não tinha pensado nesse.
Z góry dziękuję za pomoc, Goncy