Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Польська-Португальська (Бразилія) - wcina aż mu siÄ™ uszy trzÄ™sÄ…!
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
wcina aż mu się uszy trzęsą!
Текст
Публікацію зроблено
silviabita
Мова оригіналу: Польська
wcina aż mu się uszy trzęsą!
Заголовок
ele come até sair pelas orelhas!
Переклад
Португальська (Бразилія)
Переклад зроблено
Angelus
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)
ele come até sair pelas orelhas!
Пояснення стосовно перекладу
Trata-se de uma expressão.
Literalmente seria: Ele come até suas orelhas tremerem.
Затверджено
casper tavernello
- 10 Липня 2008 21:46
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
27 Червня 2008 19:16
goncin
Кількість повідомлень: 3706
Angelus,
Temos um ditadinho parecido em português: "Ele come até sair pelas orelhas"....
27 Червня 2008 20:02
Angelus
Кількість повідомлень: 1227
Ah é mesmo.. Não tinha pensado nesse.
Z góry dziękuję za pomoc, Goncy