Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Pola-Brazil-portugala - wcina aż mu się uszy trzęsą!

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PolaBrazil-portugala

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
wcina aż mu się uszy trzęsą!
Teksto
Submetigx per silviabita
Font-lingvo: Pola

wcina aż mu się uszy trzęsą!

Titolo
ele come até sair pelas orelhas!
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per Angelus
Cel-lingvo: Brazil-portugala

ele come até sair pelas orelhas!
Rimarkoj pri la traduko
Trata-se de uma expressão.
Literalmente seria: Ele come até suas orelhas tremerem.
Laste validigita aŭ redaktita de casper tavernello - 10 Julio 2008 21:46





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

27 Junio 2008 19:16

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
Angelus,

Temos um ditadinho parecido em português: "Ele come até sair pelas orelhas"....

27 Junio 2008 20:02

Angelus
Nombro da afiŝoj: 1227
Ah é mesmo.. Não tinha pensado nesse.

Z góry dziękuję za pomoc, Goncy