Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Pola-Brazil-portugala - wcina aż mu się uszy trzęsą!
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
wcina aż mu się uszy trzęsą!
Teksto
Submetigx per
silviabita
Font-lingvo: Pola
wcina aż mu się uszy trzęsą!
Titolo
ele come até sair pelas orelhas!
Traduko
Brazil-portugala
Tradukita per
Angelus
Cel-lingvo: Brazil-portugala
ele come até sair pelas orelhas!
Rimarkoj pri la traduko
Trata-se de uma expressão.
Literalmente seria: Ele come até suas orelhas tremerem.
Laste validigita aŭ redaktita de
casper tavernello
- 10 Julio 2008 21:46
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
27 Junio 2008 19:16
goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
Angelus,
Temos um ditadinho parecido em português: "Ele come até sair pelas orelhas"....
27 Junio 2008 20:02
Angelus
Nombro da afiŝoj: 1227
Ah é mesmo.. Não tinha pensado nesse.
Z góry dziękuję za pomoc, Goncy