Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Πολωνικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - wcina aż mu siÄ™ uszy trzÄ™sÄ…!
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
wcina aż mu się uszy trzęsą!
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
silviabita
Γλώσσα πηγής: Πολωνικά
wcina aż mu się uszy trzęsą!
τίτλος
ele come até sair pelas orelhas!
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας
Μεταφράστηκε από
Angelus
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας
ele come até sair pelas orelhas!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Trata-se de uma expressão.
Literalmente seria: Ele come até suas orelhas tremerem.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
casper tavernello
- 10 Ιούλιος 2008 21:46
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
27 Ιούνιος 2008 19:16
goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
Angelus,
Temos um ditadinho parecido em português: "Ele come até sair pelas orelhas"....
27 Ιούνιος 2008 20:02
Angelus
Αριθμός μηνυμάτων: 1227
Ah é mesmo.. Não tinha pensado nesse.
Z góry dziękuję za pomoc, Goncy