Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Puola-Brasilianportugali - wcina aż mu siÄ™ uszy trzÄ™sÄ…!
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
wcina aż mu się uszy trzęsą!
Teksti
Lähettäjä
silviabita
Alkuperäinen kieli: Puola
wcina aż mu się uszy trzęsą!
Otsikko
ele come até sair pelas orelhas!
Käännös
Brasilianportugali
Kääntäjä
Angelus
Kohdekieli: Brasilianportugali
ele come até sair pelas orelhas!
Huomioita käännöksestä
Trata-se de uma expressão.
Literalmente seria: Ele come até suas orelhas tremerem.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
casper tavernello
- 10 Heinäkuu 2008 21:46
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
27 Kesäkuu 2008 19:16
goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Angelus,
Temos um ditadinho parecido em português: "Ele come até sair pelas orelhas"....
27 Kesäkuu 2008 20:02
Angelus
Viestien lukumäärä: 1227
Ah é mesmo.. Não tinha pensado nesse.
Z góry dziękuję za pomoc, Goncy