Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Puola-Brasilianportugali - wcina aż mu siÄ™ uszy trzÄ™sÄ…!

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PuolaBrasilianportugali

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
wcina aż mu się uszy trzęsą!
Teksti
Lähettäjä silviabita
Alkuperäinen kieli: Puola

wcina aż mu się uszy trzęsą!

Otsikko
ele come até sair pelas orelhas!
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä Angelus
Kohdekieli: Brasilianportugali

ele come até sair pelas orelhas!
Huomioita käännöksestä
Trata-se de uma expressão.
Literalmente seria: Ele come até suas orelhas tremerem.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut casper tavernello - 10 Heinäkuu 2008 21:46





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

27 Kesäkuu 2008 19:16

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Angelus,

Temos um ditadinho parecido em português: "Ele come até sair pelas orelhas"....

27 Kesäkuu 2008 20:02

Angelus
Viestien lukumäärä: 1227
Ah é mesmo.. Não tinha pensado nesse.

Z góry dziękuję za pomoc, Goncy