Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Polskt-Portugisiskt brasiliskt - wcina aż mu się uszy trzęsą!
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
wcina aż mu się uszy trzęsą!
Tekstur
Framborið av
silviabita
Uppruna mál: Polskt
wcina aż mu się uszy trzęsą!
Heiti
ele come até sair pelas orelhas!
Umseting
Portugisiskt brasiliskt
Umsett av
Angelus
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt
ele come até sair pelas orelhas!
Viðmerking um umsetingina
Trata-se de uma expressão.
Literalmente seria: Ele come até suas orelhas tremerem.
Góðkent av
casper tavernello
- 10 Juli 2008 21:46
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
27 Juni 2008 19:16
goncin
Tal av boðum: 3706
Angelus,
Temos um ditadinho parecido em português: "Ele come até sair pelas orelhas"....
27 Juni 2008 20:02
Angelus
Tal av boðum: 1227
Ah é mesmo.. Não tinha pensado nesse.
Z góry dziękuję za pomoc, Goncy