Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - hayat bir oyundan ibaret

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielskiHiszpańskiHebrajskiWłoskiEsperantoBretoński

Kategoria Przemówienie

Tytuł
hayat bir oyundan ibaret
Tekst
Wprowadzone przez cian
Język źródłowy: Turecki

hayat bir oyundan ibaret
Uwagi na temat tłumaczenia
U.S

Tytuł
Life is a game
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez lenab
Język docelowy: Angielski

Life is a game
Uwagi na temat tłumaczenia
or "life is a play"
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 5 Lipiec 2008 14:41





Ostatni Post

Autor
Post

4 Lipiec 2008 05:53

Taino
Liczba postów: 60
"Life is one mere game"

4 Lipiec 2008 15:30

lenab
Liczba postów: 1084
Litterally it would be "Life consists of a game", but I don't see the "mere"-part. can you explain it to me?

4 Lipiec 2008 16:18

merdogan
Liczba postów: 3769
I suppose it is "ibaret".

4 Lipiec 2008 17:08

lenab
Liczba postów: 1084
Hi Merdogan!
I would translate "mere" with "sade; sadece". To me "ibaret" means "consists of". But you know turkish better, of course! Could one say "Life is just a game."?