Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - hayat bir oyundan ibaret

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीस्पेनीयहुदीइतालियनएस्पेरान्तोBreton

Category Speech

शीर्षक
hayat bir oyundan ibaret
हरफ
cianद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

hayat bir oyundan ibaret
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
U.S

शीर्षक
Life is a game
अनुबाद
अंग्रेजी

lenabद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Life is a game
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
or "life is a play"
Validated by lilian canale - 2008年 जुलाई 5日 14:41





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुलाई 4日 05:53

Taino
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 60
"Life is one mere game"

2008年 जुलाई 4日 15:30

lenab
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1084
Litterally it would be "Life consists of a game", but I don't see the "mere"-part. can you explain it to me?

2008年 जुलाई 4日 16:18

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
I suppose it is "ibaret".

2008年 जुलाई 4日 17:08

lenab
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1084
Hi Merdogan!
I would translate "mere" with "sade; sadece". To me "ibaret" means "consists of". But you know turkish better, of course! Could one say "Life is just a game."?