Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - hayat bir oyundan ibaret

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglêsEspanholHebraicoItalianoEsperantoBretão

Categoria Discurso

Título
hayat bir oyundan ibaret
Texto
Enviado por cian
Idioma de origem: Turco

hayat bir oyundan ibaret
Notas sobre a tradução
U.S

Título
Life is a game
Tradução
Inglês

Traduzido por lenab
Idioma alvo: Inglês

Life is a game
Notas sobre a tradução
or "life is a play"
Último validado ou editado por lilian canale - 5 Julho 2008 14:41





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

4 Julho 2008 05:53

Taino
Número de Mensagens: 60
"Life is one mere game"

4 Julho 2008 15:30

lenab
Número de Mensagens: 1084
Litterally it would be "Life consists of a game", but I don't see the "mere"-part. can you explain it to me?

4 Julho 2008 16:18

merdogan
Número de Mensagens: 3769
I suppose it is "ibaret".

4 Julho 2008 17:08

lenab
Número de Mensagens: 1084
Hi Merdogan!
I would translate "mere" with "sade; sadece". To me "ibaret" means "consists of". But you know turkish better, of course! Could one say "Life is just a game."?