| |
|
翻訳 - トルコ語-英語 - hayat bir oyundan ibaret現状 翻訳
カテゴリ スピーチ | | | 原稿の言語: トルコ語
hayat bir oyundan ibaret | | |
|
最新記事 | | | | | 2008年 7月 4日 05:53 | | | | | | 2008年 7月 4日 15:30 | | | Litterally it would be "Life consists of a game", but I don't see the "mere"-part. can you explain it to me? | | | 2008年 7月 4日 16:18 | | | I suppose it is "ibaret". | | | 2008年 7月 4日 17:08 | | | Hi Merdogan!
I would translate "mere" with "sade; sadece". To me "ibaret" means "consists of". But you know turkish better, of course! Could one say "Life is just a game."? |
|
| |
|