Tłumaczenie - Angielski-Włoski - To drive the deer with hound and ...Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Literatura - Kultura Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | To drive the deer with hound and ... | Tekst Wprowadzone przez simyc | Język źródłowy: Angielski
To drive the deer with hound and horn Douglas bade on the bent | Uwagi na temat tłumaczenia | E' una frase tratta da un'antica ballata inglese. A chiunque la traducesse grazie. Non riesco a tradurre bade e bent. la prima dovrebbe essere di "bid", ma non riesco a capirne il senso. |
|
| talora occorre far di valentia partecipe supporto | | Język docelowy: Włoski
Per dirigere il cervo con segugio e corno, Douglas puntò sul talento | Uwagi na temat tłumaczenia | alcuni usi terminologici sono old fashioned |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez ali84 - 18 Lipiec 2008 15:14
|