Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Holenderski - msn bericht

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiHolenderski

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
msn bericht
Tekst
Wprowadzone przez stylo31
Język źródłowy: Turecki

yazdiklarim gitmiyor sana .. bi problem var sanirim .. seninde yazdiklarin varsa eger , gelmiyolar.. haberin olsun

Tytuł
Msn bericht
Tłumaczenie
Holenderski

Tłumaczone przez ilker_42
Język docelowy: Holenderski

Mijn tekst wordt niet verzonden, er is een probleem denk ik,als je ook geschreven hebt, komen ze niet aan,dit wilde ik je laten weten
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Lein - 16 Październik 2008 12:33





Ostatni Post

Autor
Post

13 Październik 2008 12:45

Lein
Liczba postów: 3389
'ze'komen niet aan misschien?

13 Październik 2008 13:05

ilker_42
Liczba postów: 106
dank je Lein,
ik heb verbeterd

13 Październik 2008 13:07

Lein
Liczba postów: 3389
Dank je! Ik heb een poll gezet.

15 Październik 2008 18:52

Lein
Liczba postów: 3389
Hi Figen,

could you help me?

Does this one say

My text is not being sent, I think there is a problem, if you have written too, they are not arriving, I just wanted to let you know.

Thank you!

CC: FIGEN KIRCI

16 Październik 2008 11:29

FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
yep! exactly right!

16 Październik 2008 12:33

Lein
Liczba postów: 3389
Brilliant! Thanks!